Conférence de presse du 28 mai 2025 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
2025-05-28 20:25

CCTV : Hier, le Premier ministre Li Qiang a participé au sommet ASEAN (Association des nations de l’Asie du Sud-Est)-Chine-CCG (Conseil de coopération du Golfe). Pourriez-vous nous donner plus de détails ? Dans le contexte actuel, quelle est l’importance du renforcement des liens et de la coopération entre la Chine, l’ASEAN et les États membres du CCG ?

Mao Ning : Hier après-midi, le Premier ministre Li Qiang a participé au sommet ASEAN-Chine-CCG à Kuala Lumpur, en Malaisie, ayant pour thème « Synergiser les opportunités économiques en vue d’une prospérité partagée ».

Dans son allocution, le Premier ministre Li Qiang a déclaré que la Chine, l’ASEAN et les pays du CCG avaient une longue histoire d’échanges amicaux. Aujourd’hui, dans un contexte où la situation internationale est incertaine et instable et la croissance mondiale demeure faible, la mise en place du sommet ASEAN-Chine-CCG crée une plateforme d’échanges et un mécanisme de coopération. Il s’agit d’une initiative novatrice en matière de coopération économique régionale. En renforçant la connectivité et la coopération, les trois parties peuvent favoriser un cercle économique dynamique et un pôle de croissance, ce qui revêt une importance capitale à la fois pour leur prospérité économique respective et pour la paix et le développement en Asie et dans le monde. Les trois parties doivent fermement saisir cette occasion historique afin d’enrichir le contenu de la coopération trilatérale et de donner un bel exemple d’ouverture entre les régions, de coopération entre les différents stades de développement et d’intégration entre les civilisations.

La Chine est disposée à travailler avec l’ASEAN et le CCG pour renforcer le partenariat trilatéral, discuter d’un plan d’action trilatéral sur la coopération de haute qualité dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », renforcer la synergie et la connectivité, étendre la coopération dans divers domaines, et promouvoir les échanges et la compréhension mutuelle entre les peuples. Les trois parties doivent intensifier la communication et la coordination au sein des mécanismes multilatéraux, y compris les Nations Unies, défendre les intérêts communs des pays en développement, s’opposer sans équivoque à l’hégémonisme et à la politique du plus fort, et rendre la gouvernance mondiale plus juste et plus équitable.

Le sommet a adopté une déclaration commune entre la Chine, l’ASEAN et le CCG.

Reuters : Le ministère japonais de la Défense a signalé que le groupe de porte-avions Liaoning avait dépassé les îles japonaises méridionales et se dirigeait vers le Pacifique occidental, et que le Japon le surveillait de près. Pourquoi le groupe de porte-avions chinois navigue-t-il si près du Japon ? La Chine souhaite-t-elle envoyer un message au Japon, aux États-Unis et à Taiwan ?

Mao Ning : Je vous recommande de consulter les services compétents chinois pour les détails. Ce que je peux vous dire, c’est que les activités des navires militaires chinois dans les eaux concernées sont parfaitement conformes au droit international et aux pratiques internationales. Nous espérons que le Japon considérera cette question d’un point de vue objectif et raisonnable.

CCTV : Lors du sommet ASEAN-Chine-CCG, les trois parties se sont engagées à renforcer leur partenariat. Elles ont également organisé le Forum économique ASEAN-Chine-CCG. Face à la montée du protectionnisme commercial et à l’incertitude croissante de l’économie mondiale, quel rôle la Chine jouera-t-elle pour faire progresser la coopération économique trilatérale ?

Mao Ning : Comme l’a souligné le Premier ministre Li Qiang dans son discours lors de la cérémonie d’ouverture du Forum économique ASEAN-Chine-CCG, la coopération est le seul moyen de relever les défis communs. Dans le monde actuel, s’unir pour relever conjointement les défis est déjà un moyen de créer de nouvelles opportunités.

Grâce à son développement de grande qualité, la Chine ne cessera de donner un nouvel élan à la coopération trilatérale. L’économie chinoise connaît une croissance régulière depuis le début de l’année, ce qui témoigne de sa grande stabilité. La Chine a clairement formulé une approche plus proactive en matière de politique macroéconomique et continuera à renforcer sa régulation anticyclique, tout en ayant la capacité et la confiance nécessaires pour assurer le développement stable et durable de l’économie chinoise. De manière stratégique, la Chine se concentrera davantage sur l’expansion de la demande domestique et le renforcement de la circulation intérieure, améliorant ainsi continuellement les moteurs intrinsèques de son économie. La Chine est aussi déterminée à élargir son ouverture de haut niveau et à favoriser le renforcement mutuel des flux internes et internationaux, afin de partager les opportunités de son développement avec les pays de l’ASEAN et du CCG et avec les entreprises du monde entier.

AFP : Le secrétaire d’État Marco Rubio a demandé aux ambassades et consulats américains dans le monde entier de suspendre la délivrance de visas aux étudiants étrangers. La Chine a-t-elle communiqué avec les États-Unis à ce sujet par la voie diplomatique ? Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Mao Ning : Nous avons pris note de l’évolution de la situation. La Chine a toujours estimé que la coopération en matière d’éducation et les échanges universitaires normaux ne doivent pas être perturbés. Nous exhortons les États-Unis à sauvegarder sérieusement les droits et intérêts légaux et légitimes de tous les étudiants internationaux, y compris ceux de Chine.

Beijing Youth Daily : Nous avons noté qu’au cours du Sommet mondial sur la promotion du commerce et de l’investissement 2025 qui s’était ouvert à Beijing, le président de la Chambre de commerce américaine en Chine, Michael Hart, a déclaré que la guerre tarifaire était comme un test de réalité, prouvant que la Chine est un marché important ainsi qu’un fournisseur clé en matières premières pour les États-Unis. J.P. Morgan et plusieurs autres entreprises américaines ont exprimé leur volonté de continuer à investir en Chine, de s’implanter sur le marché chinois et de prendre part à la croissance et à l’innovation économiques de la Chine. Quel est votre commentaire à ce sujet ? 

Mao Ning : L’essence des relations économiques et commerciales entre la Chine et les États-Unis est mutuellement bénéfique et gagnant-gagnant. La coopération économique et commerciale entre les deux plus grandes économies du monde a apporté des avantages tangibles aux entreprises et aux consommateurs des deux pays. Après la réunion économique et commerciale entre la Chine et les États-Unis qui s’est tenue à Genève, les commandes des acheteurs américains ont flambé et les services d’expédition fonctionnent à plein régime. Cela reflète parfaitement la forte demande réciproque entre les deux pays.

Le protectionnisme ne mène nulle part. Nous invitons les entreprises de tous les pays, y compris les États-Unis, à mener leurs activités et à se développer en Chine, à approfondir la coopération avec la Chine et à créer ensemble davantage d’opportunités et un avenir radieux.

The Paper : Nous avons noté qu’au cours du sommet ASEAN-Chine-CCG, la Chine a annoncé l’extension de sa politique d’exemption de visa à quatre pays, dont l’Arabie saoudite, à titre d’essai. Pourriez-vous nous donner plus de détails ?

Mao Ning : Afin de faciliter davantage les voyages transfrontaliers, la Chine a décidé d’inclure davantage de pays dans son programme d’exemption de visa et d’étendre la politique d’exemption de visa aux détenteurs de passeports ordinaires d’Arabie saoudite, d’Oman, du Koweït et de Bahreïn, à titre d’essai, du 9 juin 2025 au 8 juin 2026. Les détenteurs de passeports ordinaires des quatre pays susmentionnés pourront entrer en Chine sans visa pour les affaires, le tourisme, la visite de parents et d’amis, les échanges et le transit pour une durée maximale de 30 jours.

Avec les Émirats arabes unis et le Qatar, qui sont des États membres du CCG bénéficiant d’une exemption mutuelle totale de visa à partir de 2018, la Chine a accordé l’exemption de visa à tous les pays du CCG. Nous invitons les amis des pays du CCG à visiter la Chine à tout moment.

Bloomberg : L’ambassadeur du Royaume-Uni aux États-Unis a déclaré hier que les États-Unis et leurs alliés devraient établir un partenariat technologique. Il a ajouté que sa plus grande inquiétude dans le monde d’aujourd’hui était de voir la Chine occuper une place dominante dans le domaine de la technologie. Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine a toujours estimé que seules l’ouverture et la coopération peuvent offrir de meilleures perspectives d’innovation et de développement. La Chine attache de l’importance aux échanges internationaux en matière d’innovation scientifique et technologique. Les résultats de l’innovation scientifique et technologique devraient bénéficier à tous les pays.