—Allocution de Monsieur Xi Jinping
Président de la République populaire de Chine
au Sommet Chine-Conseil de coopération du Golfe
Riyad, le 9 décembre 2022
Chers Collègues,
Monsieur le Secrétaire général, Dr Nayef Falah Mubarak Al-Hajraf,
Bonjour à toutes et à tous.
Je voudrais tout d’abord exprimer mes sincères remerciements au Royaume d’Arabie saoudite pour tout ce qui a été fait dans l’organisation de ce sommet entre la Chine et le Conseil de coopération du Golfe (CCG). C’est un grand plaisir pour moi de vous rejoindre ici pour planifier l’avenir des relations Chine-CCG.
La Chine et les pays du CCG sont liés par une histoire d’échanges amicaux ancienne de près de 2 000 ans. Nos peuples, fidèles à la « sagesse orientale » préconisant la paix, l’harmonie et la recherche de la vérité, ont développé des échanges intenses le long de l’ancienne Route de la Soie. En 1981, la Chine n’a pas tardé à établir des liens avec le CCG, tout nouvellement fondé. Depuis plus de quatre décennies, nous avons écrit ensemble de brillants chapitres de solidarité, d’entraide et de coopération gagnant-gagnant.
Le développement à grandes enjambées des relations Chine-CCG tient à une confiance mutuelle profonde. Depuis toujours, la Chine et les pays du CCG ont soutenu la souveraineté et l’indépendance de part et d’autre, respecté la voie de développement de l’autre partie, poursuivi le principe d’égalité entre les pays aux tailles différentes et défendu résolument le multilatéralisme.
Le développement à grandes enjambées des relations Chine-CCG tient à une forte complémentarité. La Chine possède un vaste marché de consommation et un tissu industriel complet, et les pays du CCG, de riches ressources naturelles et énergétiques et un fort potentiel de la diversification économique, ce qui fait des deux parties des partenaires naturels.
Le développement à grandes enjambées des relations Chine-CCG tient au rapprochement des peuples. Les deux parties appartiennent l’une comme l’autre à la civilisation orientale et partagent des valeurs culturelles similaires. Nos peuples ont tissé des liens étroits de compréhension mutuelle et d’affinité.
Le développement à grandes enjambées des relations Chine-CCG tient à une solidarité dans les adversités. Face aux aléas internationaux et régionaux, et aux défis de la crise financière, de la COVID-19 et des grandes calamités naturelles, les deux parties ont toujours fait preuve de solidarité et d’entraide.
Chers Collègues,
Face aux changements jamais connus depuis un siècle, les pays du CCG, unis dans leurs efforts pour l’émergence, ont surmonté les impacts de la COVID-19 pour réaliser la croissance économique et œuvré activement au réglement politique des dossiers brûlants et épineux, ce qui a fait du CCG l’organisation régionale la plus dynamique au Moyen-Orient et dans la région du Golfe. La Chine s’en félicite vivement. À la croisée des chemins de l’histoire, nous devons perpétuer la tradition d’amitié Chine-CCG et saisir l’opportunité offerte par l’établissement du partenariat stratégique Chine-CCG pour donner de nouvelles dimensions stratégiques à nos relations.
— Nous devons être partenaires pour une grande solidarité. Nous devons consolider sans cesse la confiance politique mutuelle et nous soutenir résolument sur les questions touchant aux intérêts vitaux de part et d’autre. Nous devons, ensemble, défendre le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures, pratiquer le véritable multilatéralisme et préserver les intérêts communs de tous les pays en développement.
— Nous devons être partenaires pour un développement partagé. Nous devons renforcer la synergie entre les stratégies de développement respectives, faire valoir la complémentarité des atouts et cultiver des moteurs de croissance. La Chine souhaite travailler avec toutes les parties à mettre en œuvre l’Initiative pour le Développement mondial et le Programme de développement durable à l’horizon 2030 des Nations Unies pour promouvoir le développement et la prospérité dans la région.
— Nous devons être partenaires pour une sécurité commune. La Chine continuera de soutenir fermement les pays du CCG dans leurs efforts pour défendre leur propre sécurité, et d’appuyer ceux des pays de la région pour régler les différends par dialogue et consultations et bâtir une architecture de sécurité collective dans le Golfe. Elle sera heureuse de voir les pays du CCG participer à l’Initiative pour la Sécurité mondiale pour préserver ensemble la paix et la stabilité régionales.
— Nous devons être partenaires pour une civilisation prospère. Nous devons favoriser davantage le rapprochement de nos peuples, enrichir les échanges culturels, nous inspirer mutuellement à travers les belles réalisations culturelles de part et d’autre et faire rayonner les valeurs riches et profondes de la civilisation orientale pour apporter une contribution active au progrès de la civilisation humaine.
Chers Collègues,
Dans les trois à cinq ans à venir, la Chine est prête à travailler avec les pays du CCG dans les domaines prioritaires suivants :
Premièrement, construire une nouvelle structure de coopération énergétique multidimensionnelle. La Chine continuera d’importer sur le long terme de grandes quantités de pétrole brut des pays du CCG, accroîtra ses importations en gaz naturel liquéfié (GNL) et renforcera la coopération en matière de secteur amont, de services d’ingénierie, de stockage, de transport et de raffinage du pérole et du gaz. Nous mettrons pleinement en valeur le Centre d’échange de pétrole et de gaz naturel de Shanghai pour développer le règlement en RMB dans le commerce du pétrole et du gaz naturel, renforcerons la coopération sur les technologies autour des énergies propres et bas carbone, comme l’hydrogène, le stockage d’énergie, l’éolien, le photovoltaïque et le réseau électrique intelligent, et sur la production locale d’équipements d’énergies nouvelles, créerons un forum Chine-CCG sur l’utilisation pacifique des technologies nucléaires et un centre Chine-CCG de démonstration de la sécurité nucléaire et formerons pour les pays du CCG 300 professionnels de l’utilisation pacifique de l’énergie et des technologies nucléaires.
Deuxièmement, faire de nouveaux progrès dans la coopération sur la finance et l’investissement. La Chine entend développer la coopération avec les pays du CCG sur la régulation financière pour faciliter l’accès de leurs entreprises au marché des capitaux chinois. Elle travaillera avec les pays du CCG pour mettre en place une commission d’investissement conjoint et soutenir la coopération entre les fonds souverains des deux parties sous différentes formes. Nous explorerons la possibilité de tenir un forum Chine-CCG sur la coopération industrielle et en matière d’investissement, renforcerons la coopération sur l’investissement dans les domaines de l’économie numérique et du développement vert et mettrons en place un mécanisme de travail bilatéral sur l’investissement et la coopération économique. Nous développerons la coopération sur le swap de devises, approfondirons la coopération sur les monnaies numériques et promouvrons le projet m-CBDC Bridge.
Troisièmement, explorer de nouveaux champs de coopération sur l’innovation, les sciences et les technologies. La Chine entend travailler avec les pays du CCG à mettre en place un centre de mégadonnées et d’informatique en nuage, à renforcer la coopération sur les technologies 5G et 6G, à construire ensemble des incubateurs pour l’innovation et l’entrepreneuriat et à mettre en œuvre dix projets d’économie numérique dans les domaines de l’e-commerce transfrontalier et de la construction de réseaux de télécommunication. Nous mettrons en place un mécanisme de coopération Chine-CCG sur les sciences et technologies météorologiques et tiendrons un séminaire Chine-CCG sur la réponse au changement climatique.
Quatrièmement, réaliser de nouvelles percées dans la coopération spatiale. La Chine entend développer avec les pays du CCG des projets de coopération dans les domaines des satellites de télédétection et de télécommunication, des applications des techniques spatiales et des infrastructures aérospatiales. Nous développerons la coopération sur la sélection et la formation d’astronautes, et la Chine sera heureuse d’accueillir les astronautes des pays du CCG dans la station spatiale chinoise pour des missions et expérimentations scientifiques spatiales conjointes avec les astronautes chinois. Elle sera également heureuse de voir les pays du CCG participer à la coopération en matière de charges utiles dans le cadre des missions spatiales chinoises Chang’e et Tianwen, et explorera la possibilité de créer un centre conjoint Chine-CCG pour l’exploration de la Lune et de l’espace profond.
Cinquièmement, développer de nouveaux projets phares dans la coopération linguistique et culturelle. La Chine coopérera avec 300 établissements d’enseignement supérieur, secondaire et primaire des pays du CCG pour développer l’éducation de la langue chinoise et travaillera avec les pays du CCG pour créer 300 salles de classe intelligentes de la langue chinoise, fournir 3 000 places pour le camp d’été / d’hiver « Pont vers le chinois » et instaurer des centres d’études et d’examen de la langue chinoise et des classes de chinois en ligne. Nous organiserons un forum Chine-CCG sur les langues et les cultures et mettrons en place une bibliothèque bilingue Chine-CCG pour les échanges et l’inspiration mutuelle sur le plan culturel.
Chers Collègues,
La Chine et les pays du CCG sont investis des missions glorieuses de développer et de faire prospérer leurs nations. Nos relations sont à la fois anciennes et juvéniles. À nous de travailler main dans la main sur la base des réalisations du passé pour bâtir un avenir encore plus radieux des relations Chine-CCG.
Je vous remercie.